El percentatge de població estrangera a la comarca del Maresme és de l’11,5%

Hi viuen gairebé 47.900 estrangers

El percentatge de població immigrada a la comarca del Maresme és de l’11,5%, més de dos punts per sota de la mitjana de Catalunya que se situa en el 13,8%. Les dades han estat recollides pel Pla de Ciutadania i Immigració del Consell Comarcal del Maresme a partir de les xifres facilitades pels padrons municipals i per la Secretaria per a la Immigració.


A 31 de desembre de 2006, els padrons dels 30 ajuntaments de la comarca del Maresme comptabilitzaven una població de 416.718 habitants, 47.888 dels quals eren estrangers. Aquestes xifres indiquen que la mitjana de població immigrada al conjunt de la comarca se situava en l’11,5%,  havent augmentat en un any un 0,2%. En xifres totals, durant el 2006, la població del Maresme va crèixer en 3.878 persones, d’aquestes, 1.331 eren immigrades.

Cal tenir en compte, però, que a finals de desembre de 2005 va entrar en vigor la nova normativa, segons la qual els estrangers extracomunitaris sense permís de residència permanent han de renovar la seva inscripció al padró municipal cada dos anys i, si no la fan, automàticament són donats de baixa. Això explicaria la disminució del nombre de persones d’alguns col·lectius, com els provinents de Mali, Gunea.Bissau, República de Guinea, El Marroc, Colòmbia o Equador.
 
Tot i això, les xifres indiquen que els homes continuen sent part majoritària del col·lectiu de persones immigrades, però es reforça la tendència detectada els darrers anys d’un increment de la presència de dones. Concretament, el 54,5% són homes i el 45,5% dones. La presència femenina ha augmentat un 0,4% en el darrer any.

Pel que fa a la procedència geogràfica, es detecta un augment de la presència de persones originàries de la Unió Europea (721 persones més), seguides de les originàries d’Amèrica Llatina (s’ha incrementat de 414 ciutadans) i és especialment significatiu l’augment de persones originàries de Bolívia.


Municipi a municipi
Pel que fa a les dades concretes de cada localitat, Calella és el municipi que presenta un percentatge més elevat de població immigrada, un 23,3%. Li segueixen Pineda de Mar (16,8%), Caldes d’Estrac (16,3%), Sant Pol de Mar (15,4%), Mataró (14,9%) i Premià de Mar (12,5%).

A la banda baixa, es troba Tiana que és el municipi del Maresme on la presència d’estrangers és més inferior (un 2,8%). Per sota del 5% es troben Argentona  i Dosrius (tots dos amb un 4,3%), Teià (4,5%), Òrrius (4,8%) i Montgat (4,9%). Vilassar de Dalt comptabilitza el 5%.

  • Si voleu ampliar aquesta informació, podeu accedir-hi a la informació detallada de cada municipi i del conjunt de la comarca, clicant aquí
  • El Pla de Ciutadania i Immigració del Consell Comarcal té recollides les dades de població nouvinguda des de 2003. Podeu accedir-hi clicant aquí(2)

A qui s’adreça el Servei de traducció per a persones nouvingudes?

Poden sol·licitar el servei de traducció per a persones nouvingudes:
 
  • L’administració local
  • Els centres educatius
  • Els centres de salut
  • Altres serveis públics

Xerrada sobre igualtat de gènere

Objectiu

Sensibilitzar les dones sobre la importància de la igualtat entre les persones per fer front a les discriminacions de gènere

Contingut

Diferències entre sexe i gènere

Justificació de la desigualtat per la diferència natural

Mites, estereotips i prejudicis sexistes

Conseqüències de la distribució tradicional dels rols sobre la igualtat d’oportunitats 

Situació actual de la igualtat de gènere

El marc legal

Fites aconseguides

Manifestacions actuals de la desigualtat

Metodologia

Imatges de dones que assumeixen rols que requereixen força física, valentia, etc.
Documentació de presentació en format power point

Durada

2 hores

Formadora

Asmaa Aouattah, Tècnica de gènere i interculturalitat del Consell Comarcal del Maresme

Cost

Gratuït

Idiomes que s’ofereixen

Actualment comptem amb una borsa de traductors amb la possibilitat de traduir a les següents llengües:

Aku Alemany Amazic Anglès Àrab
Bàmbara Criol Darija Diakhanke Francès
Fula Hindi Holandès Italià Jala
Mandinga Panjabi Polonès Portuguès Romanès
Rus Serer Soninke (o Sarahule) Txec Urdu
Wòlof Yahante Xinès

 

En el cas que sigui necessària una traducció en algun idioma que no és a la llista intentarem, dins les nostres possibilitats, satisfer la demanda.

 

Anem actualitzant constantment la borsa de traductors per la qual cosa els idiomes oferts poden ser diferents a aquests.

 

FEM CADENA

Preinscripcions obertes del 23 de febrer al 5 de març.

Fem Cadena és un projecte d’intervenció socioeducativa que s’adreça a joves que estan fora dels circuits de formació reglada i/o ocupacional i que, a nivell professional, els està essent complicat inserir-se al mercat de treball.

Es fonamenta en una formació especialitzada al voltant de la bicicleta que es combina en diversos blocs formatius amb sessions teorico-pràctiques presencials i online sobre competències bàsiques i transversals, per a facilitar l’activació i el descobriment de diferents itineraris formatius i laborals per part dels i les participants, tot millorant la seva ocupabilitat.

Aquest s’iniciarà el 7 d’abril i finalitzarà a finals de juliol.

Requisits per participar-hi: persona jove d’entre 16 i 21 anys, sense formació professionalitzadora en curs, interessada en el món de la bicicleta, amb motivació i compromís d’assistència a la totalitat de la formació i indispensable i saber muntar en bici.

Un cop tancat el procés de pre-inscripció, es citarà a les persones joves a una entrevista de selecció, ja que les places són limitades.

“FEM CADENA” és un projecte impulsat conjuntament pel Servei Comarcal de Joventut i l’Equip de Dinamitzadors Cívics per a l’Emancipació Juvenil del Servei de Ciutadania i Immigració i del Programa de Referents d’Ocupació Juvenil del Maresme.

Somriures per la salut

Objectiu

Promoure l’educació sanitària en relació als problemes de salut materno-infantil més prioritaris

Aportar dades per a la reflexió dirigides a l’autonomia i el benestar de la dona magribina immigrada

Contingut

Historieta 1: Despeses sovint desmesurades pels casaments; Poligenèssia com a estratègia errònia per a acontentar i retenir el marit; Alguns coneixements per la planificació familiar

Historieta 2: Tabús relacionats amb la cesària; L’asfíxia neonatal severa, cal evitar-la

Historieta 3: Angoixes en situació d’emigració relacionades amb la desatenció als pares, en origen; L’alimentació del lactant, la importància de l’educació alimentària del nen; L’anèmia i el raquitisme

Historieta 4: La diabetis gestacional, la diabetis 1 i 2. Desmantellant tòpics i consells

Metodologia

A través de l’activitat “Titelles per la salut. Vine amb mi: aprèn i riu amb mi”, sessions d’educació socio-sanitària comunitàries, de tipus lúdic, amb elements teatrals, impartits en la llengua materna (àrab) de les persones beneficiàries

Durada

8 hores (dues hores per sessió)

Formadora

Associació Vine amb Mi

Cost

A valorar en el moment de la sol·licitud si pot ser assumit per l’entitat o té un cost que haurà d’assumir el recurs sol·licitant

Joves i Immigració. Espais d’interrelació

Recull d’informació i documentació presentada a la jornada “Joves i Immigració. Espais d’Interrelació” que, organitzada pel Consell Comarcal del Maresme, es va celebrar el novembre de 2007.


 

Clic aquí per a pdf

Congrés Internacional Feminisme i Migració. Intervenció Social i Acció Política

 

Del 9 a l’11 de febrer de 2012 es celebrarà  a la Universitat Autònoma de Barcelona el Congrés Internacional Feminisme i Migració. Intervenció Social i Acció Política. Les perspectives feministes desenvolupen un enfocament crític que integra els factors estructurals, ideològics i subjectius en l’anàlisi de l’exclusió i marginació social; un enfocament que evidencia el caràcter interseccional de les actuals formes de discriminació i que té en compte eixos com el gènere, la sexualitat, la etnicitat/raça, la classe, la religió o el origen nacional.

Podeu ampliar la informació sobre aquest congrés, CLICANT AQUÍ

Presentació

El Pla Territorial de Ciutadania i Immigració del Maresme ofereix un servei de traducció per a persones nouvingudes amb la finalitat de facilitar la comunicació entre els professionals dels serveis públics (administració local, educació, salut, etc.) i les persones nouvingudes. El nostre objectiu és que l’idioma no sigui barrera a l’hora d’afavorir l’acollida i el procés d’integració.
 
Com el seu nom indica, aquest no és un servei de mediació, sinó de traducció, i bàsicament estem parlant de fer d’intèrpret. No obstant, en cas que es demani una traducció escrita, aquesta serà valorada en funció dels recursos i de la dimensió del servei demanat.